divendres, d’agost 11, 2006

Without You, Mariah Carey

Realment, quines cursilades que soc capaç de posar al blog...
(Eh que si, princeseta?)
Suposo que en el fons soc un romàntic. (No rigueu!)

No I can't forget this evening
Or your face as you were leaving
But I guess that's just the way
The story goes
You always smile but in your eyes
Your sorrow shows
Yes it shows

No I can't forget tomorrow
When I think of all my sorrow
When I had you there
But then I let you go
And now it's only fair
That I should let you know
What you should know

I can't live If living is without you
I can't live I can't give anymore
I can't live If living is without you
I can't give I can't give anymore

TRADUCCIÓ:

No, no puc oblidar aquesta tarda
Ni la teva cara quan marxaves
Però suposo que això és el que hi ha
La història no para
I tu sempre somrius però als teus ulls
El teu dolor es fa ben clar
Si, ben clar

No no ho oblidaré demà
Quan pensi amb gran dolor
Que et tenia aquí al costat
Però et vaig deixar marxar
I ara és just tansols
Que et faci saber
El que has de saber:

No puc viure, si he de viure sense tu
No puc viure, no puc ja més temps
No puc viure, si he de viure sense tu
No puc ja, no puc ja fer més

3 comentaris:

  1. Anònim10:37

    Està bé ser romàntic... :)

    Per cert, la cançó no és de Mariah Carey (ella la va reversionar recentment): és d'en Harry Nilsson, el qual va arribar al número u de les llistes angleses i americanes als anys vuitanta amb aquest tema.

    ResponElimina
  2. Ja deia jo que una cançó tan bona no podia haver sortit de la Mariah Carey... Però bé... Almenys no la canta malament...

    ResponElimina
  3. Anònim01:41

    Without You is not an original Mariah Carey song. Like many new artists, they "cover" songs of more talented bands from year's past. The original recording of "Without You" was from the early 70's by Badfinger; a band promoted by the Beatles.

    ResponElimina