divendres, de novembre 06, 2009

Noizbait - Ken Zazpi

JG: Será que te hecho de menos? / Serà que et trobo a faltar....



---------





--------



Isiltasunak non zauden galdetzen dit.
Noizbait zure izena mila aldiz oihukatuz,noiznait.
Egutegiko orriak aurpegiratu dit,
zenbat gau pasatu dut
antzari zu ez zaudenetik.

Aska gaitezan malkoz esan zenidan,
noizbait,izango dugu gure aukera,seguru,
noizbait,geroztik nora ezean
barneko ekaitzetan
arraunean ibiltzen naiz
zure mezu baten zain.

Bila nazazu,
izar bako gauetan,
gida nazazu
zure itsasertzera.
Noizbait...

Iritsiko naiz
argiak jarraituz,
iritsiko naiz
berriz saiatuz,noizbait.
Itzuliko naiz,
aurkituko zaitut,
begiak itziz gertu sentituz

Noizbait...

Bilatu nazazu
argi ontziaz.
Gidatu nazazu,
itsasertzera.

Iritsiko naiz argiak jarraituz.
Iritsiko naiz berriz saiatuz,
noizbait.
Itzuliko naiz,aurkituko zaitut.
Begiak itziz gertu sentituz,

Noizbait...
Traducción:

El silencio me pregunta dónde estás a cada instante
gritando tu nombre mil veces cada instante
la hoja del calendario me ha mostrado
cuántas noches he pasado insomne
desde que tú no estás.

Distanciémonos, me dijiste en llanto un día
seguro, que tendremos nuestra oportunidad un día
desde entonces sin rumbo inmerso en tormentas internas
remo esperando un mensaje tuyo

Búscame en las noches sin estrellas
guíame a tu costa un día.

Llegaré
siguiendo las luces
llegaré volviéndolo a intentar
algún día
regresaré volviéndolo a intentar
algún día
volveré
cerrando los ojos sintiéndote cerca
algún día

Búscame con tu farol
guíame a la costa

Volveré
siguiendo las luces
llegaré volviéndolo a intentar
algún día
volveré
te hallaré
al cerrar los ojos, sintiéndote cerca

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada